作為培養計劃和培養目標最直接的體現,翻譯在職研究生培養過程中的課程設置問題比較突出。一方面體現在主干課與選修課設置時相關實踐課程設置不足,雷同于傳統的MA課程設置,理論課比重過大,沒有根據本地區和本院校辦學特色開設相關課程,與MTI實踐性和應用性的培養目標相違背,沒有體現多樣性和培養的特色。
另一方面主要體現在翻譯學科理論課開設嚴重不足,專業技能課開設過于雜亂,缺乏系統明確的培養目標。從培養過程來看,其中最后也是最重要的環節之一就是畢業論文選題。根據對已畢業的MTI畢業生的畢業論文調查,論文選題理論與實踐結合不明確,研究型選題占到三分之二,這與翻譯碩士在職研究生注重實踐的初衷相左,反映出培養過程有待完善。
由于翻譯碩士在職研究生教育仍處于初級發展階段,管理與評價體系尚有諸多問題需要解決。現階段仍缺乏比較完善的MTI教育評估標準和評價體系,各招生院校根據各自的理解開展工作,這不利于MTI教育整體教育水平的提高和教育質量的保障。
一些院校在翻譯碩士在職研究生培養過程中管理不到位現象嚴重,存在著重學位研究生教育、輕專業學位研究生教育的現象。各院校對MTI的教學管理方面很少配有專職的管理人員,疏于對教學過程的管理,因此,難以保證高層次、應用型、專業性翻譯人才的培養目標。此外,MTI的教材建設、教學模式、基礎設施與實習基地等問題也有待解決。
上一篇: 翻譯在職研究生英語考試有英語寫作嗎?
400-188-0979